私たちの理念
私たちのサービスは、言葉の他言語への変換にとどまりません。
人の手だからこそできる、単語に表出されていない情報をコンテクストから読み取り、的確な表現で伝える
通訳翻訳サービスを追求しています。
つむぐ
想いやアイデアを言語化し、伝える
つながる
ゴールに向かって共働する
つくりだす
実現し、さらに展開する
サービス
キダアソシエイツの強み「ワンストップソリューション」による多角的なサービスをご提供します。
通訳 |
[形式] 同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング通訳、オンライン会議通訳 [ご利用シーン] ・国際会議 / シンポジウム ・商談 / 交渉 ・社内会議 / 研修 ・展示会 / 視察 [分野] 法務、製造、環境・エネルギー、IT、金融、保険、医学、学術 [料⾦] 同時通訳(税別) 半日(一会場2名):¥80,000 / 1名 1日(一会場3名):¥120,000 / 1名 逐次通訳(税別) 半日(一会場1名):¥70,000 / 1名 1日(一会場2名):¥100,000 / 1名 [対応言語] 英語、フランス語 |
翻訳 |
[対応分野 / 主な取扱い文書] 専門文書(法務・金融、工業技術、IT、医薬) 企業の対外文書・方針・規程規則 社内資料・ビジネスメール 外国法令 / ⽂献リサーチ [料⾦] 専門文書・対外文書の場合: 原文(日本語)1文字あたり@30円/字~ 原文(英語/仏語)1単語あたり@20円/word~ [対応言語] 英語、フランス語 |
Web多言語化 |
Webサイトの多言語化 デジタルコンテンツの多言語化 動画字幕・ナレーション挿⼊ [料⾦] ・パワポ ¥60,000~ ・WEB ¥60,000~ ・動画字幕 ¥120,000~ ・英語ナレーション ¥240,000~ [対応言語] 英語、フランス語の他、欧州、アジアなどの多言語 |
共創 |
アイデアを募集、共働でプロジェクト化 国際交流事業 研究成果の発信 各国の伝統⼯芸の国際発信 クリエイターの国際交流 [共創のアイデアを募集しています] |
課題の解決からビジネスの展開まで、お客様のプロジェクトを手厚くサポートいたします。
伴⾛型のお⼿伝いもキダアソシエイツにお任せください。
下記はとある中小企業様の事例です。この他にも豊富な実績がございますので、お気軽にお問合せ下さい
海外進出したい
・交渉を英語で出来る社員がいない
・通訳担当者が毎回変わり、その都度案件について1から説明しなければならず、時間をとられる
・メールを書くとき翻訳アプリを利⽤しているが、重要な内容や微妙なニュアンスが正確に伝わっているか不安だ
・Webページでの情報発信が⽇本語のみ
チームメンバーとして専任者がサポート
・専⾨知識を有する通訳者・翻訳者がお客様のチームの⼀員として、プロジェクト全域にわたる⼀貫したサービスを提供します。お客様の趣旨を的確かつ迅速に伝え、円滑なコミュニケーションを実現、プロジェクトのゴール達成をお⼿伝いいたします。
例:会議通訳、Web会議サポート、展⽰会ブース補助、業務資料 / メールの翻訳、Webページ多⾔語化、動画等デジタルコンテンツの多⾔語化
無事に海外進出できた! 次のビジネスチャンスにつながっている!
・継続して必要な課題解決サポートを提供いたします。
お気軽にご相談ください
事例
お客様のニーズ別に提供した業務の一例です。
日本市場向けローカライゼーション | 提供業務例: ・日本市場へのビジネス展開、サービス提供に必要な通訳・翻訳 ・情報の多言語化-Webサイト日本語版制作、動画の字幕・ナレーション挿入 | 分野・業種: 再生可能エネルギー、自動車、光学・分析・計測、IT、保険、マーチャンダイジング、法律事務所 |
日本から世界へのグローバル展開 | 提供業務例: ・海外進出、販路開拓、事業提携に必要な通訳・翻訳 ・情報の多言語化-Webサイト英語版制作、動画の字幕・ナレーション挿入 | 分野・業種: 製造業、映像制作 |
日本在住の顧客への英語対応 | 提供業務例: ・各種文書(契約書、通知書等)を日英(仏)2言語で作成する際の翻訳 | 分野・業種: 法律事務所、会計事務所 |
認証・査察・デューデリジェンス | 提供業務例: ・FDA、RoHS、ISO手続における通訳・翻訳 ・M&A手続における通訳・翻訳 ・会社規程・規則・財務資料の翻訳 | 分野・業種: 医療機器、医薬品、光学機器 法務、金融、保険、エネルギー、食品 |
クロスボーダーチャンレンジ | 提供業務例: ・個人やグループによる研究成果 / 活動の海外発表をサポートする通訳 ・翻訳 ・著作物の翻訳版制作 | 分野・業種: 心理学、アート、舞踏 |
お問合せ
必須項目をご入力の上、送信ボタンを押してください。
プライバシーポリシー